Did you know that 75% of people prefer products that are offered in their native language? And here's something even more surprising, less than ⅓ of the online population are native English speakers. This means that if your brand wants to expand globally, you should definitely consider translating your content.
Now, here's the kicker: 40% of businesses still aren't using localization. It's time to do something different when everyone else is doing the same old thing. Investing in professional localization services isn't just a good idea anymore; it's essential, especially if you want to compete on a global scale.
If you truly want to provide an outstanding customer experience, no matter where your customers are buying from you, it's crucial to think beyond simple translation. Look no further! We're here for you!
Expanding your reach through localization
Did you know that 75% of people prefer products that are offered in their native language? And here's something even more surprising, less than ⅓ of the online population are native English speakers. This means that if your brand wants to expand globally, you should definitely consider translating your content.
Now, here's the kicker: 40% of businesses still aren't using localization. It's time to do something different when everyone else is doing the same old thing. Investing in professional localization services isn't just a good idea anymore; it's essential, especially if you want to compete on a global scale.
If you truly want to provide an outstanding customer experience, no matter where your customers are buying from you, it's crucial to think beyond simple translation. Look no further! We're here for you!
Localization is like giving your content a special makeover for a specific region or audience. It's not just about translation; it's about tweaking images, cultural references, and details so that your content feels like it truly belongs and resonates with the people you're trying to reach.
Localization in a few words
Localization is like giving your content a special makeover for a specific region or audience. It's not just about translation; it's about tweaking images, cultural references, and details so that your content feels like it truly belongs and resonates with the people you're trying to reach.
The language game between localization and transcreation
In the world of adapting content for different markets and cultures, there are two main approaches. First, there's Localization, which involves tailoring your content to a specific culture or audience. It keeps the core message but tweaks elements like text, images, and more to feel just right for that audience. It primarily involves adapting text, images, user interfaces, and other content elements to suit the preferences, cultural norms, and language of the target audience.
Then, there's Transcreation, which is a creative translation that goes beyond words to capture the same emotional impact as the original content. It's often used for marketing materials, slogans, advertisements, and creative content where the nuances of language, culture, and emotional appeal are crucial.
In a nutshell, localization makes content culturally fitting, while transcreation makes it emotionally resonant, both essential for reaching diverse global audiences.
The language game between localization and transcreation
In the world of adapting content for different markets and cultures, there are two main approaches. First, there's Localization, which involves tailoring your content to a specific culture or audience. It keeps the core message but tweaks elements like text, images, and more to feel just right for that audience. It primarily involves adapting text, images, user interfaces, and other content elements to suit the preferences, cultural norms, and language of the target audience.
Then, there's Transcreation, which is a creative translation that goes beyond words to capture the same emotional impact as the original content. It's often used for marketing materials, slogans, advertisements, and creative content where the nuances of language, culture, and emotional appeal are crucial.
In a nutshell, localization makes content culturally fitting, while transcreation makes it emotionally resonant, both essential for reaching diverse global audiences.
Wondering when to go all-in with localization?
Well, it's a great choice for anything that wants to gain customer trust, even your product itself!
Global branding & Ads campaigns
Product & service design
Websites & digital marketing content
Video content & concepts
Newsletters, mailings & brochures
Online stores & e-commerce apps
Wondering when to go all-in with localization?
Well, it's a great choice for anything that wants to gain customer trust, even your product itself!
Global branding & Ads campaigns
Product & service design
Websites & digital marketing content
Video content & concepts
Newsletters, mailings & brochures
Online stores & e-commerce apps
Curious about the languages we specialize in? We've got quite a range!
From German to Swiss German or Castilian to Catalan, we've got you covered. To explore our full language offerings, check out the page dedicated to languages. And if you're seeking something not listed there, don't hesitate to reach out – we're here to help!
Curious about the languages we specialize in? We've got quite a range!
From German to Swiss German or Castilian to Catalan, we've got you covered. To explore our full language offerings, check out the page dedicated to languages. And if you're seeking something not listed there, don't hesitate to reach out – we're here to help!